Author Archive
We are happy to announce that the next ten volumes of records of Providence, RI: Old Stone Bank Records, 1844-1897 are now up!
This database now contains the first 20 volumes of signature books from the Old Stone Savings Bank. When complete, the database will contain all 29 Signature books. The additional 10 volumes contain 191,989 records, 368,998 names, and 3,732 pages from 1890-1894.
The Old Stone Bank of Providence, Rhode Island was founded in 1819, as The Providence Institution of Savings. Following the 1854 construction of the iconic domed building located at 86 South Main Street in Providence, it became known as the “Old Stone Bank,” and was officially renamed as the Old Stone Savings Bank in 1967. The institution operated under the name “Old Stone Savings Bank” until it was absorbed as a part of Citizens Bank in 1993, which subsequently donated the Old Stone Bank Savings Bank records to the Rhode Island Historical Society.
Many of the records pertain to immigrants to Providence. This is particularly valuable for Irish immigrants as the native county is provided which is critical information for additional research in Ireland. All records will be of type “Residence” for the location of Providence, Rhode Island and the surrounding communities. For more information regarding specifically Irish Immigrants appearing the Old Stone Bank records, check-out researcher Ray McKenna’s project, Federal Hill Irish, where he explores genealogical and regional connections from Providence to the Emerald Isle.
This database is the result of partnership with the Rhode Island Historical Society. The Rhode Island Historical Society has the original books for Old Stone Savings Bank. Additional context for the full collection at RIHS can be found here. RIHS has partnered with NEHGS to digitize and index these books and make them available online.
This database is made possible by the efforts of not only our NEHGS volunteers, but volunteers working with the Rhode Island Historical Society under the direction of Ray McKenna.
We would like to extend our gratitude towards Ray’s team: Casey Zahn, David Adams, Donna Adkins, Heather Anderson, Karen Apple, Jamie Babcock, Holly Barrick, Donna Burgess, Marcia Carr-Carvalho, Michael Carragher, Greg Casey, Patty Crowley, Rosemary Danforth, Shawn Driscoll, Deborah Esborn, Beth Feltus, Susan Fougstedt, Susan L. Griffith, Jeff Hartley, Mike Kenyon, Kathy Kittredge, Stacy McCue, Jeff Poulton, Maria Tilford Hunter, and Helena Zurowski. Without their hard work, this project would not have been possible!
We would also like to thank the team of NEHGS volunteers who have also dedicated their time to this project: Sam Sturgis, Gale Stevenson, Mirca Sghedoni, Katherine Marshall-Mayer, Ross Weaver, and Eileen McCarthy. If you would like to become part of the team working on this or other rewarding genealogical projects, please contact Rachel Adams, Database Services Volunteer Coordinator via email at rachel.adams@nehgs.org.
Please note: This database is available to all NEHGS members, including Guest members, at no cost. Consider membership.
Tourists motoring past Tunnel Cottage or Long Tunnel Cottage, Glengariff, Co. Cork. National Library of Ireland on The Commons, No restrictions, via Wikimedia Commons
We are excited to announce that the third indexed volume of Ireland: The Annals of Beara has been added to its database, adding 50,069 records and 49,391 names!
Riobard O’Dwyer published this three-volume study of the families of the Beara Peninsula (West Cork, Ireland) in 2009. The work contains information on families from the parishes of Adrigole and Allihies (in Volume 1); Bere Island and Eyeries (in Volume 2); and Castletownbere and Glengarriff (in Volume 3). Volume 3 also contains a brief history of the O’Sullivan clan.
The family records range in date from 1776 to 1992, with the majority of records in the period 1822-1956. Many of the families and descendants are traced from their origins in Beara to the United States and other countries.
This database is now indexed for all three volumes. Tables of contents for all three volumes may be downloaded to help locate the volumes and pages for specific towns and parishes in Beara. The NEHGS Library also holds the research papers of Riobard O’Dwyer in its Special Collections, call number Mss 1097.
Special thanks to Sam Sturgis for his help implementing this update!
Please note: This database is available to Individual-level and above NEHGS members only. Consider membership.
Thank you to everyone who participated in the last Transcription Challenge! The next set of challenges are also from the Old Stone Bank in Providence, Rhode Island and it includes an entry that could be a location, an occupation, or something else! You can participate by going to the “Transcription Challenge” tab at the top of the page and submitting your suggestions in the comments.
After going through every response, we have settle on:
1. Leon Jambard
2. Weissac (Weissach), Prussia
3. Waterloo, C.E. (Quebec)
4a. Francesco Giambastiani
4b. Wiehe
5. Draw Filer
6. Maria A. Sharket
We appreciate everyone’s help and are excited to see the suggestions for the next set of challenges!
Thank you to everyone who participated in the last Transcription Challenge! We had 70 responses and 60 of them were in just the first two days! The research and suggestions were so helpful and we loved reading about some of Rhode Island’s history, such as Rumford Chemical Works, which made Rumford Baking Powder, and this fascinating article about Waldo and Emma Barnes! https://warwickonline.com/stories/back-in-the-day-the-story-of-the-dead-horse-man,152750
The next set of challenges are also from the Old Stone Bank in Providence, Rhode Island and it includes names, occupations, and locations. You can participate by going to the “Transcription Challenge” tab at the top of the page and submitting your suggestions in the comments.
After going through every response, we have settle on:
1a. Tattrie
1b. Gilder
2a. book agent
2b. Rumford Chem. Wks., Rumford Chemical Works
3. Clerk in iron store on Canal St.
4. tentmaker
5. Co. Westmeath
6a. Laborer at church, works on farm
6b. Stucco worker
We appreciate everyone’s help and are excited to see the suggestions for the next set of challenges!
Thank you to everyone who participated in the last Transcription Challenge! Everyone provided helpful feedback and suggestions! To change things up for the new set of challenges, we have added some occupations and locations! You can participate by going to the “Transcription Challenge” tab at the top of the page and submitting your suggestions in the comments.
It is always really interesting and helpful to see how everyone transcribes this tricky handwriting! After going through every response, the names we have settled on are:
1. Henihan
2. McGuert, McGuerty
3. Julla, Julia
4. Harrison
5. Thersir, Tessier
6. Thomas
We appreciate everyone’s help and are excited to see the suggestions for the next set of challenges!
Thank you to everyone who participated in the last Transcription Challenge! Everyone provided helpful feedback and suggestions! Please check out our new set of challenges by going to the “Transcription Challenge” tab at the top of the page and submitting your suggestions in the comments.
It is always really interesting and helpful to see how everyone transcribes this tricky handwriting! After going through every response, the names we have settled on are:
1. Brander
2. MacGloclin
3. Winterson
4a. Trainor
4b. Loofy
5. McGun
We appreciate everyone’s help and are excited to see the suggestions for the next set of challenges!
We are very excited to announce a new database: Black Loyalist Directory, 1783-1788.
This database was created from The Book of Negroes: African Americans in Exile After the American Revolution, edited by Graham Russell, Gao Hodges, and Alan Edward Brown, which contains transcriptions of Brigadier General Samuel Birch’s inspection roll of black and mixed-race Loyalists who emigrated to Canada, the UK, the West Indies, and Germany at the end of the American Revolutionary War in 1783.
In 1775, the British issued a formal proclamation promising freedom to any enslaved blacks who chose to bear arms with the king’s military forces. Four years later, a second proclamation was issued to include any male or female enslaved person who could support the British military in other roles, such as servants, cooks, nurses, laborers, and laundresses. As a result, tens of thousands of enslaved people fled from their owners to join the British.
General Birch’s ledger of about 3,000 Black Loyalists was originally created to tally the cost of the United States’ lost property for future compensation; therefore, it includes details such as first and last names, ages, physical descriptions, former owners, former residences, freedom status, military certificates (recorded as GBC or GMC), birth records, ship destinations, and ship captains. There are also the names of those who departed with their British enslavers because the proclamations did not include the enslaved people of Loyalists.
Most of the information that we captured for this database are emigration records, but we were also able to include military records for anyone with General Birch’s certificate, as well as some birth and manumission records, and records of others who were present.
This database is presented as part of 10 Million Names, a project which aims to recover names and restore information to families of the estimated 10 million women, men, and children of African descent who were enslaved in the U.S. until emancipation through a collaborative network of expert genealogists, historians, cultural institutions, and descendant communities. This project seeks to amplify the voices of people who have been telling their family stories for centuries, connect researchers and data partners with people seeking answers to their family history questions, and expand access to data, resources, and information about enslaved African Americans.
To learn more about the 10 Million Names project, please visit the full website, To learn more about the 10 Million Names project, please visit the full website, here.
If you would like to become part of the team working on rewarding genealogical projects, please contact Rachel Adams, Database Services Volunteer Coordinator via email at rachel.adams@nehgs.org .
Note: This database is available to all members, including Guest Members, as part of 10 Million Names.
Thank you to everyone who participated in the last Transcription Challenge! Everyone provided helpful feedback and suggestions! Please check out our new set of challenges by going to the “Transcription Challenge” tab at the top of the page and submitting your suggestions in the comments.
It is always really interesting and helpful to see how everyone transcribes this tricky handwriting! After going through every response, the names we have settled on are:
- Touhey
- Hurlburt
- Solivowo, Solivoda
We appreciate everyone’s help and are excited to see the suggestions for the next set of challenges!
Thank you to everyone who participated in the last Transcription Challenge! Everyone provided helpful feedback and suggestions! Please check out our new set of challenges by going to the “Transcription Challenge” tab at the top of the page and submitting your suggestions in the comments.
This set of challenges was tricky! The spellings might not be 100% correct, but the search tool for our databases is flexible enough for these names to show up in the results for anyone searching for other spellings.
After discussing the possibilities with others, and going back and forth on the letters many times, the names we have settled on are:
1 – Breneeser
2 – Durish
3a – Maria F. Giblin
3b – Florant
4 – McKurliss
5 – Piram Jarvis
6 – Dengue
Thanks again for your help! We look forward to your suggestions for the next set of challenges!
Thank you to everyone who participated in the last Transcription Challenge! Everyone provided helpful feedback and suggestions!
These last challenges are tough! After discussing the possibilities with others, and going back and forth on the letters many times, we have only settled on one name:
#2a. Folardeau
We have saved all of your suggestions from the last set of challenges and have decided leave them up a bit longer for anyone new or anyone who wants to try again with fresh eyes!
Please check out our new set of challenges by going to the “Transcription Challenge” tab at the top of the page and submitting your suggestions in the comments.
Thanks again for all of your help!